بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ[1]
Lieelafi qurayshin
A cause du pacte des Coraïch,
For the covenants (of security and safeguard enjoyed) by the Quraish,
إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ الشِّتَآءِ وَالصَّيْفِ[2]
Eelafihim rihlata alshshitai waalssayfi
De leur pacte [concernant] les voyages d'hiver et d'été.
Their covenants (covering) journeys by winter and summer,-
فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا الْبَيْتِ[3]
FalyaAAbudoo rabba hatha albayti
Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison [la Ka'ba],
Let them adore the Lord of this House,
الَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ[4]
Allathee atAAamahum min jooAAin waamanahum min khawfin
qui les a nourris contre la faim et rassurés de la crainte!
Who provides them with food against hunger, and with security against fear (of danger).