بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَرَءَيْتَ الَّذِى يُكَذِّبُ بِالدِّينِ[1]

Araayta allathee yukaththibu bialddeeni

Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution?

Seest thou one who denies the Judgment (to come)?


فَذَٰلِكَ الَّذِى يَدُعُّ الْيَتِيمَ[2]

Fathalika allathee yaduAAAAu alyateema

C'est bien lui qui repousse l'orphelin,

Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness),


وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ[3]

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni

et qui n'encourage point à nourrir le pauvre.

And encourages not the feeding of the indigent.


فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ[4]

Fawaylun lilmusalleena

Malheur donc, à ceux qui prient

So woe to the worshippers


الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ[5]

Allatheena hum AAan salatihim sahoona

tout en négligeant (et retardant) leur Salât,

Who are neglectful of their prayers,


الَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ[6]

Allatheena hum yuraoona

qui sont pleins d'ostentation,

Those who (want but) to be seen (of men),


وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ[7]

WayamnaAAoona almaAAoona

et refusent l'ustensile (à celui qui en a besoin).

But refuse (to supply) (even) neighbourly needs.