بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَرَءَيْتَ الَّذِى يُكَذِّبُ بِالدِّينِ[1]
Araayta allathee yukaththibu bialddeeni
Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution?
Seest thou one who denies the Judgment (to come)?
فَذَٰلِكَ الَّذِى يَدُعُّ الْيَتِيمَ[2]
Fathalika allathee yaduAAAAu alyateema
C'est bien lui qui repousse l'orphelin,
Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness),
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ[3]
Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni
et qui n'encourage point à nourrir le pauvre.
And encourages not the feeding of the indigent.
فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ[4]
Fawaylun lilmusalleena
Malheur donc, à ceux qui prient
So woe to the worshippers
الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ[5]
Allatheena hum AAan salatihim sahoona
tout en négligeant (et retardant) leur Salât,
Who are neglectful of their prayers,
الَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ[6]
Allatheena hum yuraoona
qui sont pleins d'ostentation,
Those who (want but) to be seen (of men),
وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ[7]
WayamnaAAoona almaAAoona
et refusent l'ustensile (à celui qui en a besoin).
But refuse (to supply) (even) neighbourly needs.