بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ يَٰٓأَيُّهَا الْكَٰفِرُونَ[1]
Qul ya ayyuha alkafiroona
Dis: «O vous les infidèles!
Say: O ye that reject Faith!
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ[2]
La aAAbudu ma taAAbudoona
Je n'adore pas ce que vous adorez.
I worship not that which ye worship,
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ[3]
Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.
Nor will ye worship that which I worship.
وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ[4]
Wala ana AAabidun ma AAabadtum
Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez.
And I will not worship that which ye have been wont to worship,
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ[5]
Wala antum AAabidoona ma aAAbudu
Et vous n'êtes pas adorateurs de ce que j'adore.
Nor will ye worship that which I worship.
لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ[6]
Lakum deenukum waliya deeni
A vous votre religion, et à moi ma religion».
To you be your Way, and to me mine.