بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ[1]
Qul aAAoothu birabbi alnnasi
Dis: «Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes.
Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind,
مَلِكِ النَّاسِ[2]
Maliki alnnasi
Le Souverain des hommes,
The King (or Ruler) of Mankind,
إِلَٰهِ النَّاسِ[3]
Ilahi alnnasi
Dieu des hommes,
The god (or judge) of Mankind,-
مِن شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ[4]
Min sharri alwaswasi alkhannasi
contre le mal du mauvais conseiller, furtif,
From the mischief of the Whisperer (of Evil), who withdraws (after his whisper),-
الَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ النَّاسِ[5]
Allathee yuwaswisu fee sudoori alnnasi
qui souffle le mal dans les poitrines des hommes,
(The same) who whispers into the hearts of Mankind,-
مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ[6]
Mina aljinnati wa alnnasm
qu'il (le conseiller) soit un djinn, ou un être humain».
Among Jinns and among men.