|
Español
Cuando el lobo había calmado su
apetito, se echó nuevamente en la
cama, cayó dormido y comenzó a
roncar muy ruidosamente. Un
cazador pasaba en ese momento por
la casa, y pensó, "Cómo está roncando
la anciana. Veré si necesita algo."
Entonces entró al cuarto, y cuando se
acercó a la cama, vio que el lobo
estaba echado en ella. "Vengo a
encontrarte justo aquí, viejo pecador,"
le dijo. "Te he buscado por largo
tiempo." Entonces justo cuando estaba
por dispararle, se le ocurríó que el lobo
podía haberse devorado a la abuela, y
que ella aún podría salvarse, así
que no disparó, sino tomó un par de
tijeras, y comenzó a cortar el estómago
del lobo que dormía.
|
|
English
When the wolf had appeased his
appetite, he lay down again in the bed,
fell asleep and began to snore very
loud. A huntsman was just passing the
house, and thought to himself, 'How
the old woman is snoring. I must just
see if she wants anything.' So he went
into the room, and when he came to
the bed, he saw that the wolf was lying
in it. "Do I find you here, you old
sinner," said he. "I have long sought
you." Then just as he was going to fire
at him, it occurred to him that the wolf
might have devoured the grandmother,
and that she might still be saved, so he
did not fire, but took a pair of scissors,
and began to cut open the stomach of
the sleeping wolf.
|